Innlent

Aftur villandi merkingar á kjöti í Krónunni

ingvar haraldsson skrifar
Líkt og sjá má á kjötpakkningunni frá Krónunni er kjötið merkt bæði íslenskt og upprunið á Spáni.
Líkt og sjá má á kjötpakkningunni frá Krónunni er kjötið merkt bæði íslenskt og upprunið á Spáni. vísir/valli
Á föstudaginn tók athugull neytandi eftir því að svínakjötsspjót í Krónunni á Selfossi væru bæði merkt „íslenskt“ með íslenska þjóðfánanum og „upprunaland Spánn“. Neytandinn tók myndinna sem sjá má hér að ofan.

Önnur mynd af grísakjöti úr krónunni sem bæði var merkt íslenskt og upprunnið á Spáni birtist fyrir ríflega viku á Vísi. Þá lofaði Kristinn Skúlason rekstrarstjóri Krónunnar, bót og betrun og sagði fyrir mistök íslenskt grísakjöt hafa verið merkt sem spænskt.

Jóhannes Gunnarsson, formaður Neytendasamtakanna sendi Krónunni bréf vegna merkinga Krónunnar um helgina þar sem hann spurði hvers vegna merkingar væru svo misvísiandi:

„Enn á ný kemur nú upp mál um villandi merkingar hjá Krónunni varðandi upprunaland á kjöti. Um er að ræða grísahnakka (spjót). Fram kemur í smáu letri að upprunaland sé Spánn en síðan er áberandi miði á umbúðum þar sem fram kemur íslenskt og er þessi merking með íslensku fánaröndinni . Nú hlýt ég að spyrja; hverju sætir þetta, eru þetta enn ein mistök hjá starfsmanni?“

Segist harmar atvikið

Harpa Grétarsdóttir, markaðsfulltrúi Kaupáss sem á Krónuna, svaraði Jóhannesi í dag þar sem hún sagðist harma atvikið. Í samtali við Vísi sagði Harpa starfsmaðurinn sem merkti vöruna hafa talið sig fara rétt að.

„Grísahnakkinn sem um ræðir er alla jafna gerður úr spænsku grísakjöti. Í þessu tilviki var ekki til spænskur grísahnakki og tók starfsmaður því ákvörðun um að nota íslenskan grísahnakka til að hægt væri að bjóða upp á vöruna. Kerfið sem býr til miðann er miðlægt og starfsmenn geta eðlilega ekki breytt innihaldslýsingu því aðeins innkaupastjórinn hefur heimild til þess. Starfsmaðurinn taldi sig hafa tekið rétta ákvörðun með því að koma því á framfæri að kjötið væri íslenskt“ sagði Harpa og ítrekaði að hún bæðist innilegrar velvirðingar á misskilningnum sem málið olli.


Tengdar fréttir

„Grísakjöt íslenskt - upprunaland Spánn“

Framleiðendur segja að um mistök hafi verið að ræða í merkingu á kjötvörum þar sem ekki var ljóst hvort kjöt væri íslenskt eða spænskt. Formaður Neytendasamtakanna segir mikilvægt að fylgjast gaumgæfilega með merkingum.




Fleiri fréttir

Sjá meira


×