Leika á ensku en syngja og blóta á íslensku Magnús Guðmundsson skrifar 26. nóvember 2015 10:26 Agnes Wild er höfundur og leikstjóri Kate og leikur í verkinu. Visir/Anton Brink Það er ekki á hverjum degi sem Íslendingum gefst kostur á að sjá íslenskan gamanleik á ensku en með íslenskum söngvum um íslenskt fjölskyldu- og herstöðvalíf í seinni heimsstyrjöldinni í Reykjavík. Í kvöld er frumsýndur í Tjarnarbíói gamanleikurinn Kate eftir Agnesi Wild sem jafnframt er leikstjóri sýningarinnar. Agnes lærði leiklist á Englandi og bjó þar í fimm ár þannig að enskan er ekki að vefjast fyrir henni. „Ég skrifaði þetta meðfram skólanum sem ég var í, East 15 Acting School, og þar stofnaði ég líka leikhópinn minn Lost Watch árið 2013 ásamt Oliviu Hirst og Riönnu Dearden sem eru líka með í þessari sýningu. Við erum búnar að setja upp þrjár sýningar saman og erum að vinna núna að þeirri fjórðu sem verður vonandi frumsýnd á næsta ári. Kate er fyrsta samstarfssýningin við Miðnætti en sá leikhópur samanstendur af mér, Sigrúnu Harðardóttur tónlistarkonu og Evu Björgu Harðardóttur leikmynda- og búningahönnuði.“Kate lendir í ýmsum ævintýrum í Reykjavík.Visir/Anton BrinkAgnes segir að kveikjan að verkinu hafa verið að þegar hún var úti fannst henni að Bretar hreinlega vissu ekki að þeir hefðu verið hér með her á stríðsárunum. „Það voru allir mjög hissa á þessu öllu saman svo ég ákvað að skrifa leikrit um þetta. Það hefur vakið mikla lukku því við eigum þarna sameiginlega sögu sem hefur verið með öllu týnd Bretunum þó svo að hún sé vel þekkt hér. Mér finnst þó oft gleymast bresku strákarnir sem komu fyrst og voru hérna í ár, svona af því að þeir bandarísku voru náttúrulega miklu meira töff. Bretarnir voru bara litlir aumingjalegir strákar, svona átján nítján ára þegar þeir voru sendir hingað og þeir voru óneitanlega svona soldið týndir. Leikritið er svo út frá sjónarhorni einnar fjölskyldu í Reykjavík. Þetta er byggt á sannsögulegum atburðum en sagan í sjálfu sér uppspuni ef svo má segja. Þetta fjallar um Kate, eða Katrínu upp á íslenskuna, sem flytur frá Ólafsvík til Reykjavíkur á stríðsárunum til þess að vinna og læra ensku. Hún flytur inn til Júlíu og Davíðs, fólks sem á og rekur söluturn við Hverfisgötu, en þau eiga dóttur sem heitir Selma og er í ástandinu eins og sagt var. Selma er að sofa hjá alls konar hermönnum en Kate verður meira ástfangin og það er svona rómantíski þráðurinn í verkinu.Visir/Anton BrinkVið frumsýndum í Edinborg og sýndum þar hátt í þrjátíu sýningar á Fringe-leiklistarhátíðinni. Eftir þessar miklu vinsældir þar fengum við flutning yfir í leikhús í London sem gekk líka mjög vel.“ Agnes tekur fram að þetta verk sé eitthvað sem mjög breiður hópur ætti að geta haft gaman af enda Íslendingar meira og minna allir góðir í enskunni. „Þetta er ekki söngleikur heldur leikrit með söngvum og við notum gömul bresk hermannalög og líka íslensk þjóðlög í bland. Svo eru sum lögin á íslensku og það var rosalega gaman að kenna þeim að syngja þau lög. Að auki þá blóta þau líka á íslensku og það gengur nú bara vel að láta þau blóta og syngja á íslensku en þau eru satt best að segja mjög stressuð. Hrædd um að fólk dæmi þau en þetta verður bara gaman. Svo erum við reyndar að nota laufblásara í sýningunni til þess að túlka íslenskan vind. Í fyrsta sinn sem stelpurnar sem reka leikfélagið með mér komu til Íslands þá fannst þeim að það væri alltaf ógeðslega mikill vindur á landinu og við ákváðum að hafa hann með í sýningunni. Við verðum með sýningar núna í kvöld og annað kvöld og svo fjórar sýningar í næstu viku og það verða aðeins þessar sýningar svo það er um að gera að drífa sig strax af stað.“ Menning Mest lesið Brynja og Þórhallur kveðja Nýlendugötuna Lífið „Spurði hversu mörgum stelpum hann væri búin að senda þessa línu“ Makamál Fjölmennt í framboðsteiti Arnars Þórs í Iðnó Lífið „Það var alltaf draumur hjá honum að heimsækja Ísland aftur“ Lífið 23 hvolpar á heimili í Þorlákshöfn Lífið Þórdís Lóa um Júró-umfjöllun: „Hvers vegna þessi þögn?“ Lífið Hugsar oft til fyrstu ástarinnar vegna ástandsins í Íran Lífið Gallstasi á meðgöngu: „Ég grátbað um að ég yrði sett af stað“ Áskorun „Það er einmanalegt að missa móður“ Lífið Ætlar hvorki að hætta að vinna né opna kaffihús Lífið Fleiri fréttir Vilja vekja áhuga ungu kynslóðarinnar á töfrum klassískrar tónlistar Hildur, Rán og Ásta fá Barnabókaverðlaun Reykjavíkurborgar Bein útsending: Setning Barnamenningarhátíðar Besti vinur úlfanna hlakkar til að tengjast áhorfendum í Hörpu Nýr safnstjóri Listasafnsins á Akureyri Þau eru tilnefnd til Maístjörnunnar Eigandinn heltekinn af skrímslaverkunum hans Sindra Kveður Tjarnarbíó: „Of lítið og of seint“ Þessi voru tilnefnd til barna- og unglingabókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs Vatnið alltaf heillað þrátt fyrir mikla hræðslu Stórglæsilegar stjörnur á Eddunni Á ferð með mömmu hlaut níu Eddur Ætlar aldrei að setjast í helgan stein „Kannski var ég ekki að pæla í algebru því mamma mín var að deyja“ Listamaðurinn á bak við Áfanga í Viðey látinn Eliza hlaut heiðursverðlaun Fyrsta alþjóðlega barokkhátíðin í Reykjavík Gerður Kristný hlýtur virt norsk bókmenntaverðlaun Hættir sem leikhússtjóri og hefur störf í ráðuneytinu Myndaveisla: Sex listrænum áratugum fagnað með glæsilegri sýningu Amanda og Brák meðal handhafa Íslensku myndlistarverðlaunanna Kaflaskil í íslenskri menningarsögu Hjartnæm stund Guðna með Herði og Kára Grindavíkurbær heiðursgestur Menningarnætur 2024 Kristín Ómarsdóttir meðal þeirra sem hlaut Fjöruverðlaunin Síðasta verk Nóbelsverðlaunahafans gefið út gegn hans eigin óskum Listræn og lífleg starfsemi í gömlu Áburðarverksmiðjunni Myndaveisla: Yfir þúsund manns í listrænu fjöri í Hveragerði Myndaveisla: Þotulið hönnunarbransans fagnaði með stæl Myndaveisla: Fullt út úr dyrum og næstum uppselt fyrir opnun Sjá meira
Það er ekki á hverjum degi sem Íslendingum gefst kostur á að sjá íslenskan gamanleik á ensku en með íslenskum söngvum um íslenskt fjölskyldu- og herstöðvalíf í seinni heimsstyrjöldinni í Reykjavík. Í kvöld er frumsýndur í Tjarnarbíói gamanleikurinn Kate eftir Agnesi Wild sem jafnframt er leikstjóri sýningarinnar. Agnes lærði leiklist á Englandi og bjó þar í fimm ár þannig að enskan er ekki að vefjast fyrir henni. „Ég skrifaði þetta meðfram skólanum sem ég var í, East 15 Acting School, og þar stofnaði ég líka leikhópinn minn Lost Watch árið 2013 ásamt Oliviu Hirst og Riönnu Dearden sem eru líka með í þessari sýningu. Við erum búnar að setja upp þrjár sýningar saman og erum að vinna núna að þeirri fjórðu sem verður vonandi frumsýnd á næsta ári. Kate er fyrsta samstarfssýningin við Miðnætti en sá leikhópur samanstendur af mér, Sigrúnu Harðardóttur tónlistarkonu og Evu Björgu Harðardóttur leikmynda- og búningahönnuði.“Kate lendir í ýmsum ævintýrum í Reykjavík.Visir/Anton BrinkAgnes segir að kveikjan að verkinu hafa verið að þegar hún var úti fannst henni að Bretar hreinlega vissu ekki að þeir hefðu verið hér með her á stríðsárunum. „Það voru allir mjög hissa á þessu öllu saman svo ég ákvað að skrifa leikrit um þetta. Það hefur vakið mikla lukku því við eigum þarna sameiginlega sögu sem hefur verið með öllu týnd Bretunum þó svo að hún sé vel þekkt hér. Mér finnst þó oft gleymast bresku strákarnir sem komu fyrst og voru hérna í ár, svona af því að þeir bandarísku voru náttúrulega miklu meira töff. Bretarnir voru bara litlir aumingjalegir strákar, svona átján nítján ára þegar þeir voru sendir hingað og þeir voru óneitanlega svona soldið týndir. Leikritið er svo út frá sjónarhorni einnar fjölskyldu í Reykjavík. Þetta er byggt á sannsögulegum atburðum en sagan í sjálfu sér uppspuni ef svo má segja. Þetta fjallar um Kate, eða Katrínu upp á íslenskuna, sem flytur frá Ólafsvík til Reykjavíkur á stríðsárunum til þess að vinna og læra ensku. Hún flytur inn til Júlíu og Davíðs, fólks sem á og rekur söluturn við Hverfisgötu, en þau eiga dóttur sem heitir Selma og er í ástandinu eins og sagt var. Selma er að sofa hjá alls konar hermönnum en Kate verður meira ástfangin og það er svona rómantíski þráðurinn í verkinu.Visir/Anton BrinkVið frumsýndum í Edinborg og sýndum þar hátt í þrjátíu sýningar á Fringe-leiklistarhátíðinni. Eftir þessar miklu vinsældir þar fengum við flutning yfir í leikhús í London sem gekk líka mjög vel.“ Agnes tekur fram að þetta verk sé eitthvað sem mjög breiður hópur ætti að geta haft gaman af enda Íslendingar meira og minna allir góðir í enskunni. „Þetta er ekki söngleikur heldur leikrit með söngvum og við notum gömul bresk hermannalög og líka íslensk þjóðlög í bland. Svo eru sum lögin á íslensku og það var rosalega gaman að kenna þeim að syngja þau lög. Að auki þá blóta þau líka á íslensku og það gengur nú bara vel að láta þau blóta og syngja á íslensku en þau eru satt best að segja mjög stressuð. Hrædd um að fólk dæmi þau en þetta verður bara gaman. Svo erum við reyndar að nota laufblásara í sýningunni til þess að túlka íslenskan vind. Í fyrsta sinn sem stelpurnar sem reka leikfélagið með mér komu til Íslands þá fannst þeim að það væri alltaf ógeðslega mikill vindur á landinu og við ákváðum að hafa hann með í sýningunni. Við verðum með sýningar núna í kvöld og annað kvöld og svo fjórar sýningar í næstu viku og það verða aðeins þessar sýningar svo það er um að gera að drífa sig strax af stað.“
Menning Mest lesið Brynja og Þórhallur kveðja Nýlendugötuna Lífið „Spurði hversu mörgum stelpum hann væri búin að senda þessa línu“ Makamál Fjölmennt í framboðsteiti Arnars Þórs í Iðnó Lífið „Það var alltaf draumur hjá honum að heimsækja Ísland aftur“ Lífið 23 hvolpar á heimili í Þorlákshöfn Lífið Þórdís Lóa um Júró-umfjöllun: „Hvers vegna þessi þögn?“ Lífið Hugsar oft til fyrstu ástarinnar vegna ástandsins í Íran Lífið Gallstasi á meðgöngu: „Ég grátbað um að ég yrði sett af stað“ Áskorun „Það er einmanalegt að missa móður“ Lífið Ætlar hvorki að hætta að vinna né opna kaffihús Lífið Fleiri fréttir Vilja vekja áhuga ungu kynslóðarinnar á töfrum klassískrar tónlistar Hildur, Rán og Ásta fá Barnabókaverðlaun Reykjavíkurborgar Bein útsending: Setning Barnamenningarhátíðar Besti vinur úlfanna hlakkar til að tengjast áhorfendum í Hörpu Nýr safnstjóri Listasafnsins á Akureyri Þau eru tilnefnd til Maístjörnunnar Eigandinn heltekinn af skrímslaverkunum hans Sindra Kveður Tjarnarbíó: „Of lítið og of seint“ Þessi voru tilnefnd til barna- og unglingabókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs Vatnið alltaf heillað þrátt fyrir mikla hræðslu Stórglæsilegar stjörnur á Eddunni Á ferð með mömmu hlaut níu Eddur Ætlar aldrei að setjast í helgan stein „Kannski var ég ekki að pæla í algebru því mamma mín var að deyja“ Listamaðurinn á bak við Áfanga í Viðey látinn Eliza hlaut heiðursverðlaun Fyrsta alþjóðlega barokkhátíðin í Reykjavík Gerður Kristný hlýtur virt norsk bókmenntaverðlaun Hættir sem leikhússtjóri og hefur störf í ráðuneytinu Myndaveisla: Sex listrænum áratugum fagnað með glæsilegri sýningu Amanda og Brák meðal handhafa Íslensku myndlistarverðlaunanna Kaflaskil í íslenskri menningarsögu Hjartnæm stund Guðna með Herði og Kára Grindavíkurbær heiðursgestur Menningarnætur 2024 Kristín Ómarsdóttir meðal þeirra sem hlaut Fjöruverðlaunin Síðasta verk Nóbelsverðlaunahafans gefið út gegn hans eigin óskum Listræn og lífleg starfsemi í gömlu Áburðarverksmiðjunni Myndaveisla: Yfir þúsund manns í listrænu fjöri í Hveragerði Myndaveisla: Þotulið hönnunarbransans fagnaði með stæl Myndaveisla: Fullt út úr dyrum og næstum uppselt fyrir opnun Sjá meira