Menning

Kol­beinn blótar enn í nýrri þýðingu Tinna­­bókanna

Kristín Ólafsdóttir skrifar
Jean Posocco útgefandi hjá Froski mundar hér Tinnabækurnar tvær.
Jean Posocco útgefandi hjá Froski mundar hér Tinnabækurnar tvær. Vísir/Sigurjón

Í dag er haldið upp á endurútgáfu fyrstu tveggja Tinnabókanna hjá útgáfufélaginu Froski, sem ætlar að gefa allar Tinnabækurnar út á næstu tíu árum. Bækurnar eru í nýrri þýðingu Anítu K. Jónsson.

Heimir Már Pétursson fréttamaður ræddi við Jean Posocco útgefanda hjá Froski í útgáfuhófinu í verslun Nexus í kvöld. Hann sagði að lesendur mættu ekki eiga von á því að Kolbeinn kafteinn hætti að bölva – munnsöfnuðurinn væri eitt af hans aðaleinkennum.

Þá sagði hann nýju þýðinguna nútímalegri en þá eldri, enda væri hugmyndin að ná betur til yngri lesenda.

Viðtal við Jean má horfa á í spilaranum hér að neðan.






Fleiri fréttir

Sjá meira


Velkomin á Vísi. Þessi vefur notar vafrakökur. Sjá nánar.