Lífið

Dagskrárgerðarmenn breyttu Einari Áskeli í melludólg

Einar Áskell - Alfons Åberg eins og hann heitir á frummálinu. Alfons er orð yfir melludólga á dönsku og það var upphaf grínsins hjá dagskrárgerðarmönnum sænska ríkisútvarpsins.
Einar Áskell - Alfons Åberg eins og hann heitir á frummálinu. Alfons er orð yfir melludólga á dönsku og það var upphaf grínsins hjá dagskrárgerðarmönnum sænska ríkisútvarpsins.
Hæstiréttur Svíþjóðar hefur nú til umfjöllunar mál um það hvort dagskrárgerðarmenn sænska ríkisútvarpsins hafi mátt draga upp þá mynd af teiknimyndastráknum Einari Áskeli að hann sé melludólgur sem selji eiturlyf og berji eiturlyfjafíkla. Brot á höfundarrétti
mm
Það var Gunilla Bergström, höfundur bókanna um Einar Áskel, sem kærði dagskrárgerðarmenn útvarpsþáttarins Pippirull fyrir að breyta verki sínu. "Einar Áskell er heiðarleg manneskja," fullyrti Gunnilla á miðvikudag þegar málið var tekið fyrir í Hæstarétti. "Mér finnst ekki rétt að gera Einar Áskel að dópsala, hvað þá með mínum texta sem var ekki hugsaður í þessu samhengi, heldur fyrir börn." Málið hefur staðið yfir í ein þrjú ár en Gunilla hefur bæði tapað í þingrétti sem og hofrétti, sem er miðdómsstig í hinu almenna dómskerfi. Gunilla var þá dæmd til að greiða um eina og hálfa milljón íslenskra króna í dómskostnað. Alfons melludólgurMálið má rekja aftur til 2002 þegar Gunilla Bergström kærði dagskrárgerðarmenn Pippistrull fyrir brot á höfundarrétti þegar þeir klipptu saman brot úr leikriti um Einar Áskel og dönsku myndinni Pusher, sem fjallar um eiturlyf og ofbeldi. Einar Áskell heitir á frummálinu Alfons Åberg en á dönsku er alfons orð yfir melludólga, sem var hvatinn að gríni útvarpsmannanna. Í innslaginu selur Einar Áskell eiturlyf og lendir í slagsmálum við eiturlyfjafíkil. Dagskrárgerðarmenn Pippi­strull segja að leikþáttur þeirra sé sjálfstætt verk og það megi gera grín að þekktum persónum á borð við Einar Áskel. "Þekktir höfundar verða að þola gagnrýni, skopstælingu og háð," segir lögfræðingur SR, sænska ríkisútvarpsins. Stuldur eður ei?Gunilla Bergström er þó ekki bara ósátt við að Einari Áskeli sé breytt í melludólg því hún telur að dagskrárgerðarmennirnir hafi stolið verkinu hennar þegar þeir klipptu upplestur leikarans Björns Gustafsson á upprunalegum texta úr bókinni saman við texta úr Pusher. "Ég vil fá það staðfest hversu langt má ganga í að rífa verk listamanna úr samhengi. Einhvers staðar hljóta mörkin að liggja," sagði Gunnilla. "Ég lít svo á að þeir hafi stolið verkinu mínu þegar þeir rifu það úr samhengi og klipptu saman við annan texta." Óvíst er hvenær dómur Hæstiréttar fellur en Gunilla Bergström þarf líklega að bíða í nokkrar vikur eftir úrskurðinum.





Fleiri fréttir

Sjá meira


×


Tarot dagsins

Dragðu spil og sjáðu hvaða spádóm það geymir.