Innlent

Sam­tök at­vinnu­lífsins hvetja fyrir­­­tæki til að nota ís­­lenskuna

Óttar Kolbeinsson Proppé skrifar
Halldór Benjamín Þorbergsson telur það öfuga þróun að íslensk fyrirtæki noti ensku í auknum mæli.
Halldór Benjamín Þorbergsson telur það öfuga þróun að íslensk fyrirtæki noti ensku í auknum mæli. Stöð 2

Samtök atvinnulífsins hvetja íslensk fyrirtæki til að nota íslenskuna í ríkari mæli og hætta að grafa undan tungumálinu með ensku. Þau útiloka ekki að ráðast í átak eða grípa til aðgerða á næstunni til að styðja við tungumálið.

Umræðan um enskunotkun íslenskra fyrirtækja hefur verið nokkuðáberandi upp á síðkastið eftir að umdeild auglýsing sænska fyrirtækisins Oatly fór í loftið. Henni var þó snögglega skipt út fyrir íslenska útgáfu.

Þetta dró athygli margra að enskunotkun annarra fyrirtækja á Íslandi sem velja sér mörg ensk heiti.

Víða myndast ansi skörp skil í þessum efnum, til dæmis á Austurvelli. Við Austurstræti eru aðeins fyrirtæki sem bera ensk heiti; American Bar, Dirty Burger and Ribs, English Pub og Duck and Rose. Við Pósthússtræti er hins vegar allt önnur saga; bara fyrirtæki með íslensk nöfn; Apótekið, Skuggabaldur og Hótel Borg.

„Við eigum fjöldamörg dæmi um fyrirtæki sem hafa farið hina leiðina, það er að segja að nota íslensku í allri sinni framsetningu. Og ef þú krefur mig svara í þessu viðtali þá segi ég að það væri æskileg leið fyrir íslensk fyrirtæki til framtíðar,“ segir Halldór Benjamín Þorbergsson, framkvæmdastjóri Samtaka atvinnulífsins, í samtali við fréttastofu.

Dæmin eru fjölmörg í íslensku samfélagi - veitingastaðir eru hvað mest áberandi hvað þetta varðar. Halldór segir skoðun sína á málinu einfalda: Á íslensku má alltaf finna svar.

„Ég hef auðvitað tekið eftir þessari þróun eins og margir aðrir. Og ég held að þetta eigi við á miklu víðari sviðum samfélagsins. Þetta á við um allt sem við gerum. Við sjáum jafnvel slagorð á ensku. Og ég held að þetta sé öfug þróun og við hljótum að senda út hvatningu til allra sem eru í aðstöðu til þess að styrkja íslenska tungu frekar en að veikja hana hægt og bítandi,“ segir hann.

Hann útilokar ekki að Samtök atvinnulífsins reyni að taka með einhverjum hætti á málinu.

„Ég tek þessari brýningu mjög alvarlega og við skulum hittast að nokkrum mánuðum liðnum og þá skulum við sjá hver framvindan hefur orðið,“ segir Halldór Benjamín að lokum.


Tengdar fréttir

Telja auglýsinguna löglega en breyttu henni þó

Slagorðið „It’s like milk but made for humans“ hefur fylgt vörumerki Oatly frá upphafi og um allan heim. Páll Hilmarsson, framkvæmdastjóri markaðssviðs Innes, segir forsvarsmenn vörumerkisins telja að slagorðið og auglýsingar með því séu löglegar hér á landi.

Íslensk útgáfa af umdeildri auglýsingu farin í loftið

„It's like milk but made for humans“. Þessa áletrun mátti sjá á strætóskýlum bæjarins framan af viku en um er að ræða auglýsingu fyrir haframjólk Oatly. Það sætti harðri gagnrýni að auglýsingin væri á ensku en nú er íslensk útgáfa komin í dreifingu.

Segir nauð­syn­legt að efla ís­lensku­kennslu fyrir inn­flytj­endur

Framkvæmdastjóri Samtaka iðnaðarins segir erlent vinnuafl nauðsynlegt til þess að sinna megi þeim stöfum sem skapist þegar þjóðin eldist og færri verða á vinnumarkaði. Eiríkur Rögnvaldsson, prófessor emeritus í íslenskri málfræði segir bráðnauðsynlegt að efla íslenskukennslu fyrir þá sem komi erlendis frá til landsins og vilji vinna. Hann hafi áhyggjur af íslensku máli.



Athugið. Vísir hvetur lesendur til að skiptast á skoðunum. Allar athugasemdir eru á ábyrgð þeirra er þær rita. Lesendur skulu halda sig við málefnalega og hófstillta umræðu og áskilur Vísir sér rétt til að fjarlægja ummæli og/eða umræðu sem fer út fyrir þau mörk. Vísir mun loka á aðgang þeirra sem tjá sig ekki undir eigin nafni eða gerast ítrekað brotlegir við ofangreindar umgengnisreglur.

Fleiri fréttir

Sjá meira


×