Innlent

Upplýsingar um ríkisborgararétt ekki aðgengilegar á ensku á vef Útlendingastofnunar

Sunna Kristín Hilmarsdóttir skrifar
Skjáskot af vef Útlendingastofnunar.
Skjáskot af vef Útlendingastofnunar.
Upplýsingar um hvað þarf að gera til að sækja um íslenskan ríkisborgararétt eru aðeins aðgengilegar á vef Útlendingastofnunar á íslensku en ekki á ensku. Ef farið er á vef stofnunarinnar, utl.is, eru tveir fánar uppi í hægra horninu, sá íslenski og sá breski.

Ýta má á þann breska og þá kemur upp síða stofnunarinnar á ensku. Þá má ýta á flipa á miðri síðu þar sem stendur Icelandic Citizenship, eða „íslenskur ríkisborgararéttur.“ Þegar ýtt er á flipann birtast hins vegar engar upplýsingar heldur aðeins „This content is currently unavailable in English,“ eða „Þetta efni er í augnablikinu ekki aðgengilegt á ensku.“

Í dálki vinstra megin á síðunni eru síðan nokkrir undirflipar þar sem ætla má að hægt sé að nálgast frekar upplýsingar en þar koma aftur upp sömu skilaboð: „Þetta efni er í augnablikinu ekki aðgengilegt á ensku.“

Þórhildur Hagalín, upplýsingafulltrúi Útlendingastofnunar, kvaðst í samtali við Vísi ekki vita hvers vegna upplýsingar um íslenskan ríkisborgararétt væru ekki aðgengilegar á ensku á vefsíðu stofnunarinnar og ætlaði að kanna það. Hún tók þó fram að ekki væri verið að halda upplýsingum frá fólki. Yfirleitt væri það svo að umsækjendur um íslenskan ríkisborgararétt töluðu íslensku auk þess sem þeir væru með tengsl við landið.

Uppfært klukkan 11.30:

Þórhildur Hagalín segir að þýðing á þessum hluta heimasíðu stofnunarinnar hafi ekki verið sett í forgang þegar ný síða var tekin í gagnið árið 2014. Ýmis verkefni sem snúa að heimasíðunni séu enn ókláruð vegna skorts á tíma og peningum og þetta sé þar á meðal. Fullur vilji sé þó til þess að hafa upplýsingar um ríkisborgararétt á ensku.






Fleiri fréttir

Sjá meira


Velkomin á Vísi. Þessi vefur notar vafrakökur. Sjá nánar.