Bókaþjóð án bóka Magnús S. Magnússon skrifar 14. október 2013 07:00 Hvað þýðir það að vera bókaþjóð? Algeng svör eru hér oft miðuð við fólksfjölda, til dæmis að tiltölulega margir skrifi eða lesi hér bækur eða tiltölulega mikill tími sé látinn í lestur bóka, að íslenskar (forn)bókmenntir séu sérstaklega mikilvægar eða hér mikið lesnar. Í þessari grein er einungis litið til tveggja atriða, það er hversu stór hluti Íslendinga er einungis læs á íslensku og hversu mikið kemur út af bókum árlega á íslensku miðað við önnur tungumál (sjá www.worldometers.info/books/). Um þriðjungur Íslendinga mun aðeins hafa lokið skyldunámi en um helmingur að hámarki skyldunámi og einu námsári að auki. Ýmsar tölulegar upplýsingar og upplýst mat, meðal annars fengið frá kennurum og öðrum sem beinast og best til þekkja, benda til að færri en um 20 prósent íslenskra kjósenda, það er Íslendinga 18 ára og eldri, geti lesið bók á ensku þótt færri láti ef til vill af því verða. Svipað sé að segja varðandi skilning á útsendingum helstu sjónvarpsstöðva heims og á innihaldi og möguleikum internetsins. Bók sem ekki er þýdd á íslensku mun nánast aldrei nefnd og enn síður auglýst eða rædd. Lauslega áætlað virðast um 80 prósent Íslendinga einungis að gagni læsir á íslensku, en á íslensku koma aðeins um 1.500 nýjar bækur út á ári og langmest skáldsögur. Fyrir þá sem læsir eru á ensku er staðan mjög ólík. Í Bandaríkjunum og Bretlandi koma út á ensku meira en hálf milljón nýrra bóka á ári eða til dæmis margfalt fleiri en allar bækur sem gefnar hafa verið út á íslensku frá upphafi. Á frönsku í Frakklandi einu koma út meira en 60 þúsund nýjar bækur á ári og yfir 90 þúsund á þýsku í Þýskalandi einu. Hægt er að finna ótal bækur og meðal annars nýlegar bækur um nánast hvaða efni sem er á til dæmis ensku, frönsku, þýsku og spænsku. Hins vegar er nánast aldrei bók til um neitt efni á íslensku og allra síst nýleg bók, það er bók sem ekki er úrelt. Við þessar erfiðu aðstæður búa langflestir Íslendingar og íslenskir kjósendur. Verulegur hluti Íslendinga er hins vegar fluglæs og mælandi á ensku og jafnvel fleiri af helstu tungumálum heims og hefur því aðgang að öllu hugsanlegu efni og umfjöllun eftir ótal leiðum (svo sem alþjóðlegum blöðum, bókum, sjónvarpi og interneti).Þjóðin skiptist í tvo hópa Þjóðin skiptist þannig í tvo ólíka hópa, sem oft lifa í ólíkum heimum næstum sem útlendingar hverjir gagnvart öðrum og gjarnan báðum erfitt. Íslensk „alþýða“ eða „almenningur“ fer hér að vanda mjög halloka og þetta ástand því augljóslega óásættanlegt og fer versnandi vegna síaukins framboðs á hvers kyns auðsóttu efni á helstu tungumálum heims. Gífurlegt hagsmunamál almennings er því að hefja strax kennslu tungumála miklu fyrr í skólakerfinu og standa að henni þannig að sérhverjum Íslendingi séu tryggð full tök á einu af helstu tungumálum heims löngu fyrir lok skyldunáms og sé fyrir tólf ára aldur læs, skrifandi og talandi nánast sem um annað móðurmál sé að ræða, enda yrði það langhelsta samskiptamál hans eða hennar í stöðugt fjölmennari og samtengdari heimi þar sem íslenska er notuð af örfáum og skilst ekki utan Íslands. Allmargir, meðal annars í mennta-, menningar-, fjölmiðla-, útgáfu- og stjórnmálageiranum, sem hvað best geta hér hjálpað njóta stundum góðs af núverandi einangrunarástandi vegna lítillar samkeppni. Þeir koma víða að ákvörðunum um breytingar á þeirri skipan skólamála sem enn lokar þúsundir Íslendinga inni í íslenskunni einni, fjölmarga fyrir lífstíð, og er því augljóslega ekki lengur ábyrg. Á okkar tímum er hvert ár dýrmætt og ekki lengur fært að bíða eftir nýjum kynslóðum og löngu óhjákvæmilegum breytingum í kennslu tungumála í öllum aldursflokkum. Almenningur um land allt, meðal annars barna sinna vegna, verður því hugsanlega að taka málið í sínar hendur. Viltu birta grein á Vísi? Kynntu þér reglur ritstjórnar um skoðanagreinar. Senda grein Mest lesið Halldór 13.06.2026 Halldór Þegar jafnrétti verður skýringin á vanlíðan karla Inga Valgerður Henriksen Bergdal Skoðun Reiður Hjólabúi Geirdís Hanna Kristjánsdóttir Skoðun Að gefast upp Haraldur Eiríksson Skoðun Að senda kjósendum fingurinn Atli Bollason Skoðun Hagfræði almennings Guðmunda G. Guðmundsdóttir Skoðun Öll trixin í bókinni Árni Guðmundsson Skoðun Upplýsingaóreiða ráðherra Hörður Þorsteinsson Skoðun Hafa íslenskir neytendur lakari rétt en evrópskir? Arngrímur Stefánsson Skoðun Mikilvægar staðreyndir um lög um brottfararstöð Jóhannes Óli Sveinsson Skoðun Skoðun Skoðun Reiður Hjólabúi Geirdís Hanna Kristjánsdóttir skrifar Skoðun Þegar jafnrétti verður skýringin á vanlíðan karla Inga Valgerður Henriksen Bergdal skrifar Skoðun Hafa íslenskir neytendur lakari rétt en evrópskir? Arngrímur Stefánsson skrifar Skoðun Hagfræði almennings Guðmunda G. Guðmundsdóttir skrifar Skoðun Veit „óvinur númer eitt“ að hann er númer eitt? Jón Steinar Sæmundsson skrifar Skoðun Að loka augunum fyrir hinu augljósa skrifar Skoðun Færeyingar eru ekki í ESB en… Sigurður Steinar Ásgeirsson skrifar Skoðun Mikilvægar staðreyndir um lög um brottfararstöð Jóhannes Óli Sveinsson skrifar Skoðun Upplýsingaóreiða ráðherra Hörður Þorsteinsson skrifar Skoðun Öll trixin í bókinni Árni Guðmundsson skrifar Skoðun Dagur í lífi Íslendinga árið 2040 Haukur Logi Jóhannsson skrifar Skoðun Skólafrí - skelfing eða sæla Fjalar Freyr Einarsson skrifar Skoðun Sagan um afganginn sem hvarf Stefán Vagn Stefánsson skrifar Skoðun Að senda kjósendum fingurinn Atli Bollason skrifar Skoðun Hver ertu þegar þú réttlætir að barn sé lokað inni? Jasmina Vajzović Crnac skrifar Skoðun Hver borgar þegar ríkið tekur yfir heilbrigðiseftirlitið? Ásmundur E. Þorkelsson,Hörður Þorsteinsson,Sigrún Guðmundsdóttir skrifar Skoðun Skynsemi fremur en upphrópanir í útlendingamálum Sævar Þór Jónsson skrifar Skoðun Já, tökum okkur Færeyinga til fyrirmyndar Hjörtur j. Guðmundsson skrifar Skoðun Að gefast upp Haraldur Eiríksson skrifar Skoðun Draghi-skýrslan og Ísland: framleiðni, samkeppnishæfni og kostnaður krónunnar Baldur Pétursson skrifar Skoðun Við þurfum ekki ESB – eða hvað? Þorvaldur Ingi Jónsson skrifar Skoðun Það er verið að efla framhaldsskóla og verkmenntun Sigurjón Þórðarson skrifar Skoðun Fullveldið er undirstaða sveigjanleikans: Hvers vegna EES-samstarfið dugar okkur Kristinn Karl Brynjarsson skrifar Skoðun Seiðkarlar fyrri alda Steingrímur Gunnarsson skrifar Skoðun Hverjir borga brúsann? Franklín Ernir Kristjánsson skrifar Skoðun Þegar rekstrarkröfur grafa undan faglegu starfi í þverfaglegri endurhæfingu Gunnhildur L. Marteinsdóttir skrifar Skoðun Hvað varð um gangbrautirnar? Valerio Gargiulo skrifar Skoðun Misskilningur: RÚV, Silfrið og meint hlutdrægni Hjörvar Sigurðsson skrifar Skoðun Árnar eru ekki hreinsistöð fyrir sjókvíaeldi Brynjar Arnason skrifar Skoðun Þarf vinnuskóli að vera vesen? Íris Róbertsdóttir skrifar Sjá meira
Hvað þýðir það að vera bókaþjóð? Algeng svör eru hér oft miðuð við fólksfjölda, til dæmis að tiltölulega margir skrifi eða lesi hér bækur eða tiltölulega mikill tími sé látinn í lestur bóka, að íslenskar (forn)bókmenntir séu sérstaklega mikilvægar eða hér mikið lesnar. Í þessari grein er einungis litið til tveggja atriða, það er hversu stór hluti Íslendinga er einungis læs á íslensku og hversu mikið kemur út af bókum árlega á íslensku miðað við önnur tungumál (sjá www.worldometers.info/books/). Um þriðjungur Íslendinga mun aðeins hafa lokið skyldunámi en um helmingur að hámarki skyldunámi og einu námsári að auki. Ýmsar tölulegar upplýsingar og upplýst mat, meðal annars fengið frá kennurum og öðrum sem beinast og best til þekkja, benda til að færri en um 20 prósent íslenskra kjósenda, það er Íslendinga 18 ára og eldri, geti lesið bók á ensku þótt færri láti ef til vill af því verða. Svipað sé að segja varðandi skilning á útsendingum helstu sjónvarpsstöðva heims og á innihaldi og möguleikum internetsins. Bók sem ekki er þýdd á íslensku mun nánast aldrei nefnd og enn síður auglýst eða rædd. Lauslega áætlað virðast um 80 prósent Íslendinga einungis að gagni læsir á íslensku, en á íslensku koma aðeins um 1.500 nýjar bækur út á ári og langmest skáldsögur. Fyrir þá sem læsir eru á ensku er staðan mjög ólík. Í Bandaríkjunum og Bretlandi koma út á ensku meira en hálf milljón nýrra bóka á ári eða til dæmis margfalt fleiri en allar bækur sem gefnar hafa verið út á íslensku frá upphafi. Á frönsku í Frakklandi einu koma út meira en 60 þúsund nýjar bækur á ári og yfir 90 þúsund á þýsku í Þýskalandi einu. Hægt er að finna ótal bækur og meðal annars nýlegar bækur um nánast hvaða efni sem er á til dæmis ensku, frönsku, þýsku og spænsku. Hins vegar er nánast aldrei bók til um neitt efni á íslensku og allra síst nýleg bók, það er bók sem ekki er úrelt. Við þessar erfiðu aðstæður búa langflestir Íslendingar og íslenskir kjósendur. Verulegur hluti Íslendinga er hins vegar fluglæs og mælandi á ensku og jafnvel fleiri af helstu tungumálum heims og hefur því aðgang að öllu hugsanlegu efni og umfjöllun eftir ótal leiðum (svo sem alþjóðlegum blöðum, bókum, sjónvarpi og interneti).Þjóðin skiptist í tvo hópa Þjóðin skiptist þannig í tvo ólíka hópa, sem oft lifa í ólíkum heimum næstum sem útlendingar hverjir gagnvart öðrum og gjarnan báðum erfitt. Íslensk „alþýða“ eða „almenningur“ fer hér að vanda mjög halloka og þetta ástand því augljóslega óásættanlegt og fer versnandi vegna síaukins framboðs á hvers kyns auðsóttu efni á helstu tungumálum heims. Gífurlegt hagsmunamál almennings er því að hefja strax kennslu tungumála miklu fyrr í skólakerfinu og standa að henni þannig að sérhverjum Íslendingi séu tryggð full tök á einu af helstu tungumálum heims löngu fyrir lok skyldunáms og sé fyrir tólf ára aldur læs, skrifandi og talandi nánast sem um annað móðurmál sé að ræða, enda yrði það langhelsta samskiptamál hans eða hennar í stöðugt fjölmennari og samtengdari heimi þar sem íslenska er notuð af örfáum og skilst ekki utan Íslands. Allmargir, meðal annars í mennta-, menningar-, fjölmiðla-, útgáfu- og stjórnmálageiranum, sem hvað best geta hér hjálpað njóta stundum góðs af núverandi einangrunarástandi vegna lítillar samkeppni. Þeir koma víða að ákvörðunum um breytingar á þeirri skipan skólamála sem enn lokar þúsundir Íslendinga inni í íslenskunni einni, fjölmarga fyrir lífstíð, og er því augljóslega ekki lengur ábyrg. Á okkar tímum er hvert ár dýrmætt og ekki lengur fært að bíða eftir nýjum kynslóðum og löngu óhjákvæmilegum breytingum í kennslu tungumála í öllum aldursflokkum. Almenningur um land allt, meðal annars barna sinna vegna, verður því hugsanlega að taka málið í sínar hendur.
Skoðun Hver borgar þegar ríkið tekur yfir heilbrigðiseftirlitið? Ásmundur E. Þorkelsson,Hörður Þorsteinsson,Sigrún Guðmundsdóttir skrifar
Skoðun Draghi-skýrslan og Ísland: framleiðni, samkeppnishæfni og kostnaður krónunnar Baldur Pétursson skrifar
Skoðun Fullveldið er undirstaða sveigjanleikans: Hvers vegna EES-samstarfið dugar okkur Kristinn Karl Brynjarsson skrifar
Skoðun Þegar rekstrarkröfur grafa undan faglegu starfi í þverfaglegri endurhæfingu Gunnhildur L. Marteinsdóttir skrifar