Handrit Hellisbúans fer í hring 23. janúar 2010 04:45 Til New York, París og Þórshafnar Jóhannes Haukur og Rúnar Freyr hafa gert enska útgáfu af íslenska Hellisbúanum sem verður hugsanlega notuð í New York Fréttablaðið/Vilhelm Leikararnir Jóhannes Haukur Jóhannesson og Rúnar Freyr Gíslason hafa síðan um jólin setið sveittir við að þýða íslensku útgáfuna af Hellisbúanum yfir á ensku. Rétthafi verksins, Theater Mogul, óskaði eftir því að fá enska útgáfu af íslensku leikgerðinni en hún verður hugsanlega notuð þegar verkið verður sett upp í New York og París. „Ég sendi þeim handritið fyrir tveimur dögum síðan og nú er bara að sjá,“ segir Jóhannes Haukur og viðurkennir að þetta sé nokkuð skondið. „Við fengum náttúrlega ensku útgáfuna sem Sigurjón Kjartansson þýddi. Ég og Rúnar Freyr staðfærðum þá útgáfu síðan nokkuð, breyttum aðeins tímaröðinni og bættum inn nokkrum hlutum og þeir hjá Theater Mogul voru mjög ánægðir með það og vildu fá okkar útgáfu yfir á ensku, þannig að þetta fer eiginlega hringinn,“ segir Jóhannes um þetta flókna ferli sem fór í gang um jólin. Leikarinn segir ekki mikla peninga í spilinu fyrir sig og Rúnar, þeir fái auðvitað einhverja smáaura fyrir sinn snúð. En það er meira á döfinni hjá þeim Hellisbúa-félögum. Því undirbúningur fyrir uppsetningu verksins í Færeyjum er kominn á fullt. Samkvæmt heimldum Fréttablaðsins var það Eivör Pálsdóttir sem kom hlutunum í réttan farveg eftir að hún sá sýninguna í Íslensku óperunni. Jóhannes Haukur leikur hlutverk Hellisbúans í Færeyjum þegar og ef af verður. „Ég bý vel að þeim þremur árum sem ég bjó þarna; þarf örugglega að læra flottu orðin utanað en ég er með góðan grunn,“ segir Jóhannes. Mest lesið Fann ástina og tók sénsinn í New York Lífið Lést af völdum alnæmis Lífið „Þetta eru pjöllu-klútar“ Lífið Stjörnulífið: Sleikur við austurrískan leðurpervert Lífið Fjarlægður úr Love Island vegna tengsla sinna við stunguárás Lífið Syntu í tæpa þrettán tíma með höfrungum og hákörlum Lífið Synir Britney gengu tískupallinn í París Tíska og hönnun Alþjóðlegi drullumallsdagurinn: „Við viljum ekki fara heim af því að það er svo skemmtilegt“ Lífið Segist ekki hafa viljað láta kenna sig við Zuckerberg Lífið Í jólaskapi í júní Menning Fleiri fréttir Fann ástina og tók sénsinn í New York Lést af völdum alnæmis Alþjóðlegi drullumallsdagurinn: „Við viljum ekki fara heim af því að það er svo skemmtilegt“ Fjarlægður úr Love Island vegna tengsla sinna við stunguárás „Þetta eru pjöllu-klútar“ Kanada getur nú tekið þátt í Eurovision Syntu í tæpa þrettán tíma með höfrungum og hákörlum Segist ekki hafa viljað láta kenna sig við Zuckerberg Stjörnulífið: Sleikur við austurrískan leðurpervert „Grafa undan því sem hefur verið byggt upp á áratugum“ Harry og Meghan fá ekki lögregluvernd „Í þessum bransa lærir maður að vera með breitt bak“ „Í mínum huga var þessi dagur fullkominn“ Krakkatía vikunnar: Margur verður af aurum api Sambandi Cox og McDaid lokið Ógleymanlegt kvöld í alla staði Sálin kom saman í fyrsta sinn í rúman áratug Fór til Spánar sem au pair og kom aldrei heim Fréttatía vikunnar: Hvalveiðar, þvottabjörn og gjaldskylda Kominn á toppinn Leggur til að hætt verði lestri kveðja við útfarir Lét drauminn rætast á Ítalíu Syrgja Arnar Atla sem lést 24 ára gamall Nálgast hundrað þúsund fylgjendur á Instagram og rekur sveitahótel Sindri gerðist trukkabílstjóri Piparmeyjan Paul mæti á skjáinn í júlí Laufey óskar ástinni sinni til hamingju með daginn Kolfinna Nikulás og Sturla Atlas halda á ný mið Greta Salóme á von á sínu þriðja Bónorð yfir síðum bjór á Brooklyn-brúnni Sjá meira
Leikararnir Jóhannes Haukur Jóhannesson og Rúnar Freyr Gíslason hafa síðan um jólin setið sveittir við að þýða íslensku útgáfuna af Hellisbúanum yfir á ensku. Rétthafi verksins, Theater Mogul, óskaði eftir því að fá enska útgáfu af íslensku leikgerðinni en hún verður hugsanlega notuð þegar verkið verður sett upp í New York og París. „Ég sendi þeim handritið fyrir tveimur dögum síðan og nú er bara að sjá,“ segir Jóhannes Haukur og viðurkennir að þetta sé nokkuð skondið. „Við fengum náttúrlega ensku útgáfuna sem Sigurjón Kjartansson þýddi. Ég og Rúnar Freyr staðfærðum þá útgáfu síðan nokkuð, breyttum aðeins tímaröðinni og bættum inn nokkrum hlutum og þeir hjá Theater Mogul voru mjög ánægðir með það og vildu fá okkar útgáfu yfir á ensku, þannig að þetta fer eiginlega hringinn,“ segir Jóhannes um þetta flókna ferli sem fór í gang um jólin. Leikarinn segir ekki mikla peninga í spilinu fyrir sig og Rúnar, þeir fái auðvitað einhverja smáaura fyrir sinn snúð. En það er meira á döfinni hjá þeim Hellisbúa-félögum. Því undirbúningur fyrir uppsetningu verksins í Færeyjum er kominn á fullt. Samkvæmt heimldum Fréttablaðsins var það Eivör Pálsdóttir sem kom hlutunum í réttan farveg eftir að hún sá sýninguna í Íslensku óperunni. Jóhannes Haukur leikur hlutverk Hellisbúans í Færeyjum þegar og ef af verður. „Ég bý vel að þeim þremur árum sem ég bjó þarna; þarf örugglega að læra flottu orðin utanað en ég er með góðan grunn,“ segir Jóhannes.
Mest lesið Fann ástina og tók sénsinn í New York Lífið Lést af völdum alnæmis Lífið „Þetta eru pjöllu-klútar“ Lífið Stjörnulífið: Sleikur við austurrískan leðurpervert Lífið Fjarlægður úr Love Island vegna tengsla sinna við stunguárás Lífið Syntu í tæpa þrettán tíma með höfrungum og hákörlum Lífið Synir Britney gengu tískupallinn í París Tíska og hönnun Alþjóðlegi drullumallsdagurinn: „Við viljum ekki fara heim af því að það er svo skemmtilegt“ Lífið Segist ekki hafa viljað láta kenna sig við Zuckerberg Lífið Í jólaskapi í júní Menning Fleiri fréttir Fann ástina og tók sénsinn í New York Lést af völdum alnæmis Alþjóðlegi drullumallsdagurinn: „Við viljum ekki fara heim af því að það er svo skemmtilegt“ Fjarlægður úr Love Island vegna tengsla sinna við stunguárás „Þetta eru pjöllu-klútar“ Kanada getur nú tekið þátt í Eurovision Syntu í tæpa þrettán tíma með höfrungum og hákörlum Segist ekki hafa viljað láta kenna sig við Zuckerberg Stjörnulífið: Sleikur við austurrískan leðurpervert „Grafa undan því sem hefur verið byggt upp á áratugum“ Harry og Meghan fá ekki lögregluvernd „Í þessum bransa lærir maður að vera með breitt bak“ „Í mínum huga var þessi dagur fullkominn“ Krakkatía vikunnar: Margur verður af aurum api Sambandi Cox og McDaid lokið Ógleymanlegt kvöld í alla staði Sálin kom saman í fyrsta sinn í rúman áratug Fór til Spánar sem au pair og kom aldrei heim Fréttatía vikunnar: Hvalveiðar, þvottabjörn og gjaldskylda Kominn á toppinn Leggur til að hætt verði lestri kveðja við útfarir Lét drauminn rætast á Ítalíu Syrgja Arnar Atla sem lést 24 ára gamall Nálgast hundrað þúsund fylgjendur á Instagram og rekur sveitahótel Sindri gerðist trukkabílstjóri Piparmeyjan Paul mæti á skjáinn í júlí Laufey óskar ástinni sinni til hamingju með daginn Kolfinna Nikulás og Sturla Atlas halda á ný mið Greta Salóme á von á sínu þriðja Bónorð yfir síðum bjór á Brooklyn-brúnni Sjá meira
Alþjóðlegi drullumallsdagurinn: „Við viljum ekki fara heim af því að það er svo skemmtilegt“ Lífið
Alþjóðlegi drullumallsdagurinn: „Við viljum ekki fara heim af því að það er svo skemmtilegt“ Lífið