Laxness loks út á arabísku 4. júní 2009 08:00 halldór laxness Bækur hans hafa verið þýddar á samtals 43 tungumál en fyrst nú kemur verk eftir hann út á arabísku. „Það var mjög sérstakt að skipta við hinn arabíska heim og þeir voru með ýmsar tiktúrur í sambandi við innihald bókanna sem þeir gefa út,“ segir Hólmfríður Matthíasdóttir hjá réttindastofu Forlagsins. Nýverið var gengið frá því að Brekkukotsannáll eftir Halldór Laxness kæmi út á arabísku en það eru Arab Scientific Publishers sem munu gefa bókina út og stendur til að dreifa henni um allan hinn arabíska heim. Er þetta í fyrsta skipti sem bók eftir Laxness kemur út á arabísku. Samkeppniseftirlitið reisti fyrir ári skorður við því að Forlagið fengi að annast útgáfumál nóbelsskáldsins. Nýverið gekk sú ákvörðun til baka. Hólmfríður segir að nú haldi Forlagsmenn sínu striki og eftir að Forlagið fékk höfundarverk Halldórs Laxness aftur í hendurnar hefur verið unnið að því hörðum höndum að auka hróður hans. En hvaða tiktúrur eru þetta sem Hólmfríður vísar til? „Jahhh, hvernig á ég að orða það. Varla að maður geti sagt frá því. En það er allskonar. Bækur mega ekki fjalla um eitthvað sem er trúarlegs eðlis, það má ekki vera mikið kynlíf í þeim og einhverra hluta vegna mega þær ekki vera of langar.“ Hólmfríður tekur fram að þessar kröfur eða skilyrði hafi komið fram í bréfaskriftum við umboðsaðila arabísku útgefendanna. „Svo hitti ég forleggjarann þeirra í London og hann var hins vegar ekki með neinar slíkar kröfur uppi heldur fannst þetta allt stórkostlegt og vonast til að gefa mikið út af íslenskum bókum í framtíðinni.“ hólmfríður matthíasdóttir Bækur sem koma út í hinum arabíska heimi mega ekki innihalda of mikið um trúmál, kynlíf og þær mega ekki vera of langar. Valið stóð á milli Sjálfstæðs fólks og Brekkukotsannáls. Arabísku útgefendurnir töldu betra að byrja á Brekkukotsannáli meðal annars vegna þess að þeir telja að ekki taki eins mikinn tíma að ganga frá þýðingu þeirrar bókar. Hólmfríður segir að þótt aðeins sé fyrirliggjandi samningur um útgáfu Brekkukotsannáls hafi komið fram fullur vilji til að halda áfram. Fyrsta prentun verður ekki í mjög stóru upplagi, eða rúmlega tvö þúsund eintökum, en gangi vel verður prentað meira. Arab Scientific Publishers eru að sögn Hólmfríðar með afar gott dreifikerfi. Þó fleiri íslenskir höfundar séu til skoðunar hjá arabísku útgefendunum ákváðu þeir að byrja á garðinum þar sem hann er hæstur. Eða á verkum Laxness. Varðandi hina efnislegu átakapunkta segist Hólmfríður hafa litlar sem engar áhyggjur af því. Og alls ekki í tilfelli Laxness. „Ég er þeirrar skoðunar að Laxness eigi erindi til allra. Og er viss um, miðað við það sem ég hef lesið af arabískum bókmenntum, að þeir hljóti að vera hrifnir af honum. Þeirra sagnaheimur er ríkur og flókinn. Laxness skrifar um mannlegt eðli, samskipti og er djúpur. Það hlýtur að höfða til þeirra. Ég hef ekki trú á öðru,“ segir Hólmfríður Matthíasdóttir.jakob@frettabladid.is Mest lesið Frumsýning hjá Auðuni: Langaði til að gera fallegt náttúruklám Lífið Leikstjórinn James Foley er látinn Lífið Drengurinn Fengurinn hlaut styrk úr Minningarsjóði Svavars Péturs Lífið Kristín Péturs orðin tveggja drengja móðir Lífið Stefán Einar keypti 145 milljón króna þakíbúð Lífið Heklaði sér fyrir útborgun í húsi í Þingholtunum Lífið Molly-Mae og Tommy Fury saman á ný Lífið Glæsileg íbúð handboltakempu í Sigvaldahúsi Lífið Typpi í einu gati, tæki í öðru Lífið Þau allra nettustu á Met Gala Tíska og hönnun Fleiri fréttir Drengurinn Fengurinn hlaut styrk úr Minningarsjóði Svavars Péturs Leikstjórinn James Foley er látinn Frumsýning hjá Auðuni: Langaði til að gera fallegt náttúruklám Kristín Péturs orðin tveggja drengja móðir Katrín Tanja og Brooks tilkynna kynið Glæsileg íbúð handboltakempu í Sigvaldahúsi Heklaði sér fyrir útborgun í húsi í Þingholtunum Hilmir Snær og Vala eiga von á stúlku Stjörnufans í sumarselskap Söngvakeppnin og stríðsrekstur Ísraels: „Ég er stolt af landinu mínu“ Arnór Ingvi og Andrea skinu skært í sænsku konungshöllinni Sjáðu þrjátíu sekúndur af atriði VÆB í Eurovision VÆB opnar verslun í Kringlunni Reyndi við þrjár milljónir Ný heimildarmynd Attenborough sýnir eyðileggingu í höfum jarðar Stefán Einar keypti 145 milljón króna þakíbúð Logi og Hallveig keyptu hús í 101 Jói Fel ástfanginn, trúlofaður og fluttur í Hveragerði Háar hæðir og lágar lægðir Justins Bieber Fleiri Eurovision-farar vilja Ísrael úr keppni Typpi í einu gati, tæki í öðru Ný stikla úr GTA VI Allt til alls til að kenna björgun mannslífa Daði Freyr og Árný keyptu einbýli á 86 milljónir Sígild sumarterta að hætti Dana Verzló vann MORFÍs Héldu upp á eins árs afmæli Heiðdísar Emblu Handtekinn eftir að hafa keyrt niður hliðið að heimili Aniston Jóhanna og Geir trúlofuðu sig við Eiffel-turninn Plönuðu skemmtileg stefnumót fyrir fjögur þúsund krónur Sjá meira
„Það var mjög sérstakt að skipta við hinn arabíska heim og þeir voru með ýmsar tiktúrur í sambandi við innihald bókanna sem þeir gefa út,“ segir Hólmfríður Matthíasdóttir hjá réttindastofu Forlagsins. Nýverið var gengið frá því að Brekkukotsannáll eftir Halldór Laxness kæmi út á arabísku en það eru Arab Scientific Publishers sem munu gefa bókina út og stendur til að dreifa henni um allan hinn arabíska heim. Er þetta í fyrsta skipti sem bók eftir Laxness kemur út á arabísku. Samkeppniseftirlitið reisti fyrir ári skorður við því að Forlagið fengi að annast útgáfumál nóbelsskáldsins. Nýverið gekk sú ákvörðun til baka. Hólmfríður segir að nú haldi Forlagsmenn sínu striki og eftir að Forlagið fékk höfundarverk Halldórs Laxness aftur í hendurnar hefur verið unnið að því hörðum höndum að auka hróður hans. En hvaða tiktúrur eru þetta sem Hólmfríður vísar til? „Jahhh, hvernig á ég að orða það. Varla að maður geti sagt frá því. En það er allskonar. Bækur mega ekki fjalla um eitthvað sem er trúarlegs eðlis, það má ekki vera mikið kynlíf í þeim og einhverra hluta vegna mega þær ekki vera of langar.“ Hólmfríður tekur fram að þessar kröfur eða skilyrði hafi komið fram í bréfaskriftum við umboðsaðila arabísku útgefendanna. „Svo hitti ég forleggjarann þeirra í London og hann var hins vegar ekki með neinar slíkar kröfur uppi heldur fannst þetta allt stórkostlegt og vonast til að gefa mikið út af íslenskum bókum í framtíðinni.“ hólmfríður matthíasdóttir Bækur sem koma út í hinum arabíska heimi mega ekki innihalda of mikið um trúmál, kynlíf og þær mega ekki vera of langar. Valið stóð á milli Sjálfstæðs fólks og Brekkukotsannáls. Arabísku útgefendurnir töldu betra að byrja á Brekkukotsannáli meðal annars vegna þess að þeir telja að ekki taki eins mikinn tíma að ganga frá þýðingu þeirrar bókar. Hólmfríður segir að þótt aðeins sé fyrirliggjandi samningur um útgáfu Brekkukotsannáls hafi komið fram fullur vilji til að halda áfram. Fyrsta prentun verður ekki í mjög stóru upplagi, eða rúmlega tvö þúsund eintökum, en gangi vel verður prentað meira. Arab Scientific Publishers eru að sögn Hólmfríðar með afar gott dreifikerfi. Þó fleiri íslenskir höfundar séu til skoðunar hjá arabísku útgefendunum ákváðu þeir að byrja á garðinum þar sem hann er hæstur. Eða á verkum Laxness. Varðandi hina efnislegu átakapunkta segist Hólmfríður hafa litlar sem engar áhyggjur af því. Og alls ekki í tilfelli Laxness. „Ég er þeirrar skoðunar að Laxness eigi erindi til allra. Og er viss um, miðað við það sem ég hef lesið af arabískum bókmenntum, að þeir hljóti að vera hrifnir af honum. Þeirra sagnaheimur er ríkur og flókinn. Laxness skrifar um mannlegt eðli, samskipti og er djúpur. Það hlýtur að höfða til þeirra. Ég hef ekki trú á öðru,“ segir Hólmfríður Matthíasdóttir.jakob@frettabladid.is
Mest lesið Frumsýning hjá Auðuni: Langaði til að gera fallegt náttúruklám Lífið Leikstjórinn James Foley er látinn Lífið Drengurinn Fengurinn hlaut styrk úr Minningarsjóði Svavars Péturs Lífið Kristín Péturs orðin tveggja drengja móðir Lífið Stefán Einar keypti 145 milljón króna þakíbúð Lífið Heklaði sér fyrir útborgun í húsi í Þingholtunum Lífið Molly-Mae og Tommy Fury saman á ný Lífið Glæsileg íbúð handboltakempu í Sigvaldahúsi Lífið Typpi í einu gati, tæki í öðru Lífið Þau allra nettustu á Met Gala Tíska og hönnun Fleiri fréttir Drengurinn Fengurinn hlaut styrk úr Minningarsjóði Svavars Péturs Leikstjórinn James Foley er látinn Frumsýning hjá Auðuni: Langaði til að gera fallegt náttúruklám Kristín Péturs orðin tveggja drengja móðir Katrín Tanja og Brooks tilkynna kynið Glæsileg íbúð handboltakempu í Sigvaldahúsi Heklaði sér fyrir útborgun í húsi í Þingholtunum Hilmir Snær og Vala eiga von á stúlku Stjörnufans í sumarselskap Söngvakeppnin og stríðsrekstur Ísraels: „Ég er stolt af landinu mínu“ Arnór Ingvi og Andrea skinu skært í sænsku konungshöllinni Sjáðu þrjátíu sekúndur af atriði VÆB í Eurovision VÆB opnar verslun í Kringlunni Reyndi við þrjár milljónir Ný heimildarmynd Attenborough sýnir eyðileggingu í höfum jarðar Stefán Einar keypti 145 milljón króna þakíbúð Logi og Hallveig keyptu hús í 101 Jói Fel ástfanginn, trúlofaður og fluttur í Hveragerði Háar hæðir og lágar lægðir Justins Bieber Fleiri Eurovision-farar vilja Ísrael úr keppni Typpi í einu gati, tæki í öðru Ný stikla úr GTA VI Allt til alls til að kenna björgun mannslífa Daði Freyr og Árný keyptu einbýli á 86 milljónir Sígild sumarterta að hætti Dana Verzló vann MORFÍs Héldu upp á eins árs afmæli Heiðdísar Emblu Handtekinn eftir að hafa keyrt niður hliðið að heimili Aniston Jóhanna og Geir trúlofuðu sig við Eiffel-turninn Plönuðu skemmtileg stefnumót fyrir fjögur þúsund krónur Sjá meira