Laxness loks út á arabísku 4. júní 2009 08:00 halldór laxness Bækur hans hafa verið þýddar á samtals 43 tungumál en fyrst nú kemur verk eftir hann út á arabísku. „Það var mjög sérstakt að skipta við hinn arabíska heim og þeir voru með ýmsar tiktúrur í sambandi við innihald bókanna sem þeir gefa út,“ segir Hólmfríður Matthíasdóttir hjá réttindastofu Forlagsins. Nýverið var gengið frá því að Brekkukotsannáll eftir Halldór Laxness kæmi út á arabísku en það eru Arab Scientific Publishers sem munu gefa bókina út og stendur til að dreifa henni um allan hinn arabíska heim. Er þetta í fyrsta skipti sem bók eftir Laxness kemur út á arabísku. Samkeppniseftirlitið reisti fyrir ári skorður við því að Forlagið fengi að annast útgáfumál nóbelsskáldsins. Nýverið gekk sú ákvörðun til baka. Hólmfríður segir að nú haldi Forlagsmenn sínu striki og eftir að Forlagið fékk höfundarverk Halldórs Laxness aftur í hendurnar hefur verið unnið að því hörðum höndum að auka hróður hans. En hvaða tiktúrur eru þetta sem Hólmfríður vísar til? „Jahhh, hvernig á ég að orða það. Varla að maður geti sagt frá því. En það er allskonar. Bækur mega ekki fjalla um eitthvað sem er trúarlegs eðlis, það má ekki vera mikið kynlíf í þeim og einhverra hluta vegna mega þær ekki vera of langar.“ Hólmfríður tekur fram að þessar kröfur eða skilyrði hafi komið fram í bréfaskriftum við umboðsaðila arabísku útgefendanna. „Svo hitti ég forleggjarann þeirra í London og hann var hins vegar ekki með neinar slíkar kröfur uppi heldur fannst þetta allt stórkostlegt og vonast til að gefa mikið út af íslenskum bókum í framtíðinni.“ hólmfríður matthíasdóttir Bækur sem koma út í hinum arabíska heimi mega ekki innihalda of mikið um trúmál, kynlíf og þær mega ekki vera of langar. Valið stóð á milli Sjálfstæðs fólks og Brekkukotsannáls. Arabísku útgefendurnir töldu betra að byrja á Brekkukotsannáli meðal annars vegna þess að þeir telja að ekki taki eins mikinn tíma að ganga frá þýðingu þeirrar bókar. Hólmfríður segir að þótt aðeins sé fyrirliggjandi samningur um útgáfu Brekkukotsannáls hafi komið fram fullur vilji til að halda áfram. Fyrsta prentun verður ekki í mjög stóru upplagi, eða rúmlega tvö þúsund eintökum, en gangi vel verður prentað meira. Arab Scientific Publishers eru að sögn Hólmfríðar með afar gott dreifikerfi. Þó fleiri íslenskir höfundar séu til skoðunar hjá arabísku útgefendunum ákváðu þeir að byrja á garðinum þar sem hann er hæstur. Eða á verkum Laxness. Varðandi hina efnislegu átakapunkta segist Hólmfríður hafa litlar sem engar áhyggjur af því. Og alls ekki í tilfelli Laxness. „Ég er þeirrar skoðunar að Laxness eigi erindi til allra. Og er viss um, miðað við það sem ég hef lesið af arabískum bókmenntum, að þeir hljóti að vera hrifnir af honum. Þeirra sagnaheimur er ríkur og flókinn. Laxness skrifar um mannlegt eðli, samskipti og er djúpur. Það hlýtur að höfða til þeirra. Ég hef ekki trú á öðru,“ segir Hólmfríður Matthíasdóttir.jakob@frettabladid.is Mest lesið Mig langaði til að öskra: „Ég skal segja allt af létta!“ Gagnrýni Hvað veistu um… árið 2010? Lífið „Það má herma“ Tíska og hönnun Lífseigustu mýturnar um offitu: „Það er ekki sjúkdómur að fitna“ Lífið Guðrún Ýr og Birnir í eina sæng Tónlist „Ég var löngu tilbúin að giftast honum“ Lífið Rassaumhirða karla í sókn Lífið Góð tannheilsa styður við betra líf: Kristjana Ben tannlæknir gefur ráð Lífið samstarf Stelpurnar í Kjólum og konfekti spá fyrir um úrslit HM Tíska og hönnun Sjö heitustu brúðkaupstrendin í sumar Lífið Fleiri fréttir Hvað veistu um… árið 2010? Lífseigustu mýturnar um offitu: „Það er ekki sjúkdómur að fitna“ Sjö heitustu brúðkaupstrendin í sumar „Ég var löngu tilbúin að giftast honum“ Rassaumhirða karla í sókn Leggja áherslu á liti, gleði og glimmer Segir Weinstein hafa bannað sér að vera lesbía Hætt saman en ennþá vinir Varð ástfanginn á sama tíma og móðir hans kvaddi Lára Clausen lýsir eftir stolnum Mustang Blendnar tilfinningar að fara á vinnumarkað á ný Lofuðu svörtu fólki lækningu en blekktu það til dauða „Ég passaði mig sérstaklega á því að tala ekki um Evrópusambandið“ Vigdís Häsler og Sveinn Andri gengu í hnapphelduna Huggulegustu hommar landsins „loksins“ giftir Adam Páls fann ástina í örmum Moniku Stjörnulífið: Rapparar ástfangnir upp fyrir haus Myndaveisla: Líf og fjör úti á Granda Hringdi strax í pabba og sagði honum frá Bond-leiknum Krakkatía vikunnar: Jónas, þjóðardýr og einmanalegt áhugamál Verður yngsta skvettan í þingflokki Sjálfstæðismanna Vesturbæingar kvöddu sögufræga bensínstöð Allt að verða klárt fyrir Sjómannadaginn í Reykjavík Allir og amma þeirra senda kónginum afmæliskveðju Fann ástina á Tinder og endaði í Texas Þegar tónlistin heltók lögmanninn Fréttatía vikunnar: Dua, Danir og Carpenter Anthony Head er látinn Emilíana Torrini selur einbýlishús á 250 milljónir „Aldrei of seint að gera hlutina“ Sjá meira
„Það var mjög sérstakt að skipta við hinn arabíska heim og þeir voru með ýmsar tiktúrur í sambandi við innihald bókanna sem þeir gefa út,“ segir Hólmfríður Matthíasdóttir hjá réttindastofu Forlagsins. Nýverið var gengið frá því að Brekkukotsannáll eftir Halldór Laxness kæmi út á arabísku en það eru Arab Scientific Publishers sem munu gefa bókina út og stendur til að dreifa henni um allan hinn arabíska heim. Er þetta í fyrsta skipti sem bók eftir Laxness kemur út á arabísku. Samkeppniseftirlitið reisti fyrir ári skorður við því að Forlagið fengi að annast útgáfumál nóbelsskáldsins. Nýverið gekk sú ákvörðun til baka. Hólmfríður segir að nú haldi Forlagsmenn sínu striki og eftir að Forlagið fékk höfundarverk Halldórs Laxness aftur í hendurnar hefur verið unnið að því hörðum höndum að auka hróður hans. En hvaða tiktúrur eru þetta sem Hólmfríður vísar til? „Jahhh, hvernig á ég að orða það. Varla að maður geti sagt frá því. En það er allskonar. Bækur mega ekki fjalla um eitthvað sem er trúarlegs eðlis, það má ekki vera mikið kynlíf í þeim og einhverra hluta vegna mega þær ekki vera of langar.“ Hólmfríður tekur fram að þessar kröfur eða skilyrði hafi komið fram í bréfaskriftum við umboðsaðila arabísku útgefendanna. „Svo hitti ég forleggjarann þeirra í London og hann var hins vegar ekki með neinar slíkar kröfur uppi heldur fannst þetta allt stórkostlegt og vonast til að gefa mikið út af íslenskum bókum í framtíðinni.“ hólmfríður matthíasdóttir Bækur sem koma út í hinum arabíska heimi mega ekki innihalda of mikið um trúmál, kynlíf og þær mega ekki vera of langar. Valið stóð á milli Sjálfstæðs fólks og Brekkukotsannáls. Arabísku útgefendurnir töldu betra að byrja á Brekkukotsannáli meðal annars vegna þess að þeir telja að ekki taki eins mikinn tíma að ganga frá þýðingu þeirrar bókar. Hólmfríður segir að þótt aðeins sé fyrirliggjandi samningur um útgáfu Brekkukotsannáls hafi komið fram fullur vilji til að halda áfram. Fyrsta prentun verður ekki í mjög stóru upplagi, eða rúmlega tvö þúsund eintökum, en gangi vel verður prentað meira. Arab Scientific Publishers eru að sögn Hólmfríðar með afar gott dreifikerfi. Þó fleiri íslenskir höfundar séu til skoðunar hjá arabísku útgefendunum ákváðu þeir að byrja á garðinum þar sem hann er hæstur. Eða á verkum Laxness. Varðandi hina efnislegu átakapunkta segist Hólmfríður hafa litlar sem engar áhyggjur af því. Og alls ekki í tilfelli Laxness. „Ég er þeirrar skoðunar að Laxness eigi erindi til allra. Og er viss um, miðað við það sem ég hef lesið af arabískum bókmenntum, að þeir hljóti að vera hrifnir af honum. Þeirra sagnaheimur er ríkur og flókinn. Laxness skrifar um mannlegt eðli, samskipti og er djúpur. Það hlýtur að höfða til þeirra. Ég hef ekki trú á öðru,“ segir Hólmfríður Matthíasdóttir.jakob@frettabladid.is
Mest lesið Mig langaði til að öskra: „Ég skal segja allt af létta!“ Gagnrýni Hvað veistu um… árið 2010? Lífið „Það má herma“ Tíska og hönnun Lífseigustu mýturnar um offitu: „Það er ekki sjúkdómur að fitna“ Lífið Guðrún Ýr og Birnir í eina sæng Tónlist „Ég var löngu tilbúin að giftast honum“ Lífið Rassaumhirða karla í sókn Lífið Góð tannheilsa styður við betra líf: Kristjana Ben tannlæknir gefur ráð Lífið samstarf Stelpurnar í Kjólum og konfekti spá fyrir um úrslit HM Tíska og hönnun Sjö heitustu brúðkaupstrendin í sumar Lífið Fleiri fréttir Hvað veistu um… árið 2010? Lífseigustu mýturnar um offitu: „Það er ekki sjúkdómur að fitna“ Sjö heitustu brúðkaupstrendin í sumar „Ég var löngu tilbúin að giftast honum“ Rassaumhirða karla í sókn Leggja áherslu á liti, gleði og glimmer Segir Weinstein hafa bannað sér að vera lesbía Hætt saman en ennþá vinir Varð ástfanginn á sama tíma og móðir hans kvaddi Lára Clausen lýsir eftir stolnum Mustang Blendnar tilfinningar að fara á vinnumarkað á ný Lofuðu svörtu fólki lækningu en blekktu það til dauða „Ég passaði mig sérstaklega á því að tala ekki um Evrópusambandið“ Vigdís Häsler og Sveinn Andri gengu í hnapphelduna Huggulegustu hommar landsins „loksins“ giftir Adam Páls fann ástina í örmum Moniku Stjörnulífið: Rapparar ástfangnir upp fyrir haus Myndaveisla: Líf og fjör úti á Granda Hringdi strax í pabba og sagði honum frá Bond-leiknum Krakkatía vikunnar: Jónas, þjóðardýr og einmanalegt áhugamál Verður yngsta skvettan í þingflokki Sjálfstæðismanna Vesturbæingar kvöddu sögufræga bensínstöð Allt að verða klárt fyrir Sjómannadaginn í Reykjavík Allir og amma þeirra senda kónginum afmæliskveðju Fann ástina á Tinder og endaði í Texas Þegar tónlistin heltók lögmanninn Fréttatía vikunnar: Dua, Danir og Carpenter Anthony Head er látinn Emilíana Torrini selur einbýlishús á 250 milljónir „Aldrei of seint að gera hlutina“ Sjá meira