Íslenska boðflennan Eydís L. Finnbogadóttir skrifar 18. mars 2013 06:00 Gullfoss í klakaböndum og úðinn frá fossinum kastaði glitrandi ísnálum yfir allt sem fyrir var. Þó voru ekki margir á ferðinni nú í byrjun mars að berja augum fegurð eins vinsælasta ferðamannastaðar Íslands. Ég hafði skotist þarna austur með útlendingi sem ég vildi sýna náttúru Íslands. Við Gullfoss stoppuðum við í „sjoppu“ sem ég kynnti sérstaklega fyrir Skotanum að væri ?séríslenskt fyrirbæri?. Þegar inn var komið tóku á móti okkur bolir merktir Eyjafjallajökli í öllum stærðum og gerðum ásamt heilum ósköpum af innlendum og erlendum minjagripum. Ég ákvað að við myndum fá okkur nesti þarna. Í boði var fjall af samlokum, vel merktar með innihaldslýsingu – allt á ensku. Mér brá svolítið og fór að tuða við afgreiðslumanninn og sagðist vilja byrja á því að kvarta undan því að það væru bara merkingar á ensku en ekki á íslensku. Hann segir þá með brosi ?excuse me?? Ég endurtók umkvörtun mína á ensku og fékk það svar að það væri engin þörf á að merkja á íslensku þar sem aðeins 5% ferðamanna sem kæmu til þeirra væru Íslendingar. Tuna sandwich Ég keypti „Tuna sandwich“ og settist ásamt Skotanum sem var hugsi yfir þessu og sagði svo eins og hann væri að tala við sjálfan sig, að sennilega væri það skrítið að sjá einungis skilti á þýsku á ferðamannastöðum í Skotlandi. Ég kinkaði kolli yfir þessu hálfmiður mín þó án þess að telja mig til íslenskufasista né formanns föðurlandsvina. Ég velti því fyrir mér hvernig verður umhorfs á Íslandi ef við ætlum okkur að þjóna einni milljón ferðamanna eftir örfá ár. Og skyndilega fannst mér þeir þarna í sjoppunni á Gullfossi alveg vera búnir að missa það. Er ekki einmitt skemmtilegt þegar við ferðumst til nýrra landa að upplifa tungumálið og nýja menningu? Er ekki málið að við höldum áfram að selja útlendingum fallegustu náttúru í heimi, menningu fámennrar þjóðar og hið sérstæða tungumál íslensku? Væri þá ekki skemmtilegra fyrir útlendinga að sjá skilti merkt „Samloka með hangiketi og baunasalati“ ásamt enskri útskýringu frekar en að reyna að fela íslenskuna af því að við erum svo fá Íslendingarnir sem komum á Gullfoss? Á endanum gekk ég boðflennan út úr sjoppunni sem stoltur fulltrúi minnihlutahóps, Íslendingurinn. Ferðamannaiðnaðurinn á Íslandi verður að standa vörð um þá vöru sem hann er að bjóða erlendum gestum, þ.e. Ísland og allt sem því fylgir. Viltu birta grein á Vísi? Kynntu þér reglur ritstjórnar um skoðanagreinar. Senda grein Mest lesið Ég vil ráða mínu sumarfríi Magnea Gná Jóhannsdóttir Skoðun Þjóðargersemi Ebba Margrét Magnúsdóttir Skoðun Hverjir fá sætin við borðið? Diljá Mist Einarsdóttir Skoðun Hvalveiðar – þjóðarskömm sem verður að heyra sögunni til Helgi Felixson Skoðun Helförin var bara fugladrit Helgi Gunnlaugsson Skoðun Mannmiðjuvillan og dýradráp Íslendinga Rósa Líf Darradóttir Skoðun Já til að SJÁ Berglind Guðmundsdóttir Skoðun Sæti við borðið – eða sæti á ganginum? Þorvaldur Ingi Jónsson Skoðun Fórnarlambsnaglinn Sigurður Árni Reynisson Skoðun Lítil þjóð, stór tækifæri Þórður Birgisson Skoðun Skoðun Skoðun Lítil þjóð, stór tækifæri Þórður Birgisson skrifar Skoðun Hvalveiðar – þjóðarskömm sem verður að heyra sögunni til Helgi Felixson skrifar Skoðun Þjóðargersemi Ebba Margrét Magnúsdóttir skrifar Skoðun Sæti við borðið – eða sæti á ganginum? Þorvaldur Ingi Jónsson skrifar Skoðun Ég vil ráða mínu sumarfríi Magnea Gná Jóhannsdóttir skrifar Skoðun Mannmiðjuvillan og dýradráp Íslendinga Rósa Líf Darradóttir skrifar Skoðun Stóra Stjórnarskrármálið Guðmunda G. Guðmundsdóttir skrifar Skoðun Hverjir fá sætin við borðið? Diljá Mist Einarsdóttir skrifar Skoðun Já til að SJÁ Berglind Guðmundsdóttir skrifar Skoðun Fórnarlambsnaglinn Sigurður Árni Reynisson skrifar Skoðun Þegar jafnrétti verður blóraböggull Inga Valgerður Henriksen Bergdal skrifar Skoðun Sumarsólstöður: Tími birtu, þakklætis og helgisiða Þuríður Stefánsdóttir skrifar Skoðun Skýr mörk fyrir vindorku, sterkari vernd fyrir náttúruna Ása Berglind Hjálmarsdóttir skrifar Skoðun Hver hugsar þegar þú notar gervigreind — þú eða vélin? Halldór Jörgen Olesen skrifar Skoðun Mannréttindastofnun og réttindagæsla fatlaðs fólks Kolbrún Áslaugar Baldursdóttir skrifar Skoðun Af hverju ekki að segja Nei … af hverju ætti að segja kannski? Gunnar Ármannsson skrifar Skoðun Árásargjarnir lobbíistar vindorkuiðnaðarins Anna Soffia Kristjánsdóttir skrifar Skoðun 19. júní í skugga bakslags: Jafnrétti er ekki sjálfgefið Martha Lilja Olsen skrifar Skoðun Helförin var bara fugladrit Helgi Gunnlaugsson skrifar Skoðun Síðustu móhíkanarnir Viðar Halldórsson skrifar Skoðun „Hvernig veit ég hvort ég hafi gert eitthvað við konu án samþykkis?“ Guðný S. Bjarnadóttir skrifar Skoðun EES fyrir fyrirtækin, ESB fyrir fólkið? Yngvi Ómar Sigrúnarson skrifar Skoðun Hvern vantar enn við borðið? Jana Birta Björnsdóttir,Jónína Rósa Hjartardóttir skrifar Skoðun Áfram gakk Þorbjörg S. Gunnlaugsdóttir skrifar Skoðun Hvað þarf að vera til staðar ef dánaraðstoð verður heimiluð? Ingrid Kuhlman skrifar Skoðun Hver borgar þegar samningurinn er svikinn? Hrönn Stefánsdóttir skrifar Skoðun ESB aðild er óskynsamleg frá efnahagslegu sjónarmiði Kristinn Sv. Helgason skrifar Skoðun Er kominn tími á nýtt norrænt leiðtogahlutverk? Haukur Logi Jóhannsson skrifar Skoðun Þegar fyrirmyndirnar horfa í skjáinn Hjálmar Bogi Hafliðason skrifar Skoðun Hver framleiðir matinn okkar eftir 20 ár? Þórarinn Ingi Pétursson skrifar Sjá meira
Gullfoss í klakaböndum og úðinn frá fossinum kastaði glitrandi ísnálum yfir allt sem fyrir var. Þó voru ekki margir á ferðinni nú í byrjun mars að berja augum fegurð eins vinsælasta ferðamannastaðar Íslands. Ég hafði skotist þarna austur með útlendingi sem ég vildi sýna náttúru Íslands. Við Gullfoss stoppuðum við í „sjoppu“ sem ég kynnti sérstaklega fyrir Skotanum að væri ?séríslenskt fyrirbæri?. Þegar inn var komið tóku á móti okkur bolir merktir Eyjafjallajökli í öllum stærðum og gerðum ásamt heilum ósköpum af innlendum og erlendum minjagripum. Ég ákvað að við myndum fá okkur nesti þarna. Í boði var fjall af samlokum, vel merktar með innihaldslýsingu – allt á ensku. Mér brá svolítið og fór að tuða við afgreiðslumanninn og sagðist vilja byrja á því að kvarta undan því að það væru bara merkingar á ensku en ekki á íslensku. Hann segir þá með brosi ?excuse me?? Ég endurtók umkvörtun mína á ensku og fékk það svar að það væri engin þörf á að merkja á íslensku þar sem aðeins 5% ferðamanna sem kæmu til þeirra væru Íslendingar. Tuna sandwich Ég keypti „Tuna sandwich“ og settist ásamt Skotanum sem var hugsi yfir þessu og sagði svo eins og hann væri að tala við sjálfan sig, að sennilega væri það skrítið að sjá einungis skilti á þýsku á ferðamannastöðum í Skotlandi. Ég kinkaði kolli yfir þessu hálfmiður mín þó án þess að telja mig til íslenskufasista né formanns föðurlandsvina. Ég velti því fyrir mér hvernig verður umhorfs á Íslandi ef við ætlum okkur að þjóna einni milljón ferðamanna eftir örfá ár. Og skyndilega fannst mér þeir þarna í sjoppunni á Gullfossi alveg vera búnir að missa það. Er ekki einmitt skemmtilegt þegar við ferðumst til nýrra landa að upplifa tungumálið og nýja menningu? Er ekki málið að við höldum áfram að selja útlendingum fallegustu náttúru í heimi, menningu fámennrar þjóðar og hið sérstæða tungumál íslensku? Væri þá ekki skemmtilegra fyrir útlendinga að sjá skilti merkt „Samloka með hangiketi og baunasalati“ ásamt enskri útskýringu frekar en að reyna að fela íslenskuna af því að við erum svo fá Íslendingarnir sem komum á Gullfoss? Á endanum gekk ég boðflennan út úr sjoppunni sem stoltur fulltrúi minnihlutahóps, Íslendingurinn. Ferðamannaiðnaðurinn á Íslandi verður að standa vörð um þá vöru sem hann er að bjóða erlendum gestum, þ.e. Ísland og allt sem því fylgir.
Skoðun „Hvernig veit ég hvort ég hafi gert eitthvað við konu án samþykkis?“ Guðný S. Bjarnadóttir skrifar