Frakkar og Ítalir hrifnir af Guðrúnu Evu Mínervudóttur 4. maí 2008 08:57 Nýlega hafa komið út þýðingar á verkum Guðrúnar Evu Mínervudóttur í Frakklandi og Ítalíu. Smásagnasafnið Á meðan hann horfir á þig ertu María mey kom út hjá Zulma-útgáfunni í Frakklandi og skáldsagan Yosoy hjá ítölsku útgáfunni Scritturapura og hafa þessar bækur vakið eftirtekt og ánægju gagnrýnenda ytra. Í frétt frá útgefenda Guðrúnar Evu um málið segir að Frédéric Vitoux fjalli um franska þýðingu „Á meðan hann horfir á þig ertu María mey" í Le Nouvel Observateur 17. apríl og segir meðal annars að sögurnar líkist einna helst agnarsmáum og léttvægum brotum úr hversdagslífinu sem höfundurinn nái að hlaða merkingu og sveipa svo dulúðugri birtu að þeir minni helst á dagdrauma. Vitoux telur einnig að þýðingin sé góð kynning á verkum Guðrúnar Evu sem fáir hafi haft tök á að kynnast fram að þessu Ítalska þýðingin á Yosoy hefur hlotið mikið lof og það hefur verið fjallað um hana víða í fjölmiðlum. Gagnrýnandi Tifeo telur bókina „mjög metnaðarfullt verk, einstaklega vel skrifað, sem í fyrstu gæti virst torlesið en vald höfundar á textanum sé í raun slíkt að flókin hugtök skili sér til lesandans áreynslulaust í gegnum orðfagra og blæbrigðaríka frásögn". Mest lesið Jólagjafir íslenskra vinnustaða Lífið Óléttan uppgötvaðist þremur dögum fyrir byrjun skólans Menning Þessi smurðu mest á reikning Jommunnar Lífið Einhverfir kaþólikkar um allan heim heita Þorlákur Lífið Fréttamenn gæða sér á skötu í gegnum árin Lífið Jólaboð Evu: Kalkúnabringur með öllu tilheyrandi Matur Veikindi eyðilögðu líka stóru stund Manúelu Lífið Helvíti á jörðu: Emmsjé Gauti minnti á líkamsræktarþjálfara í maníu Gagnrýni Laufey á landinu Lífið Deildar meiningar um lyktina: „Þetta er byrjendaskata“ Lífið Fleiri fréttir Jólagjafir íslenskra vinnustaða Deildar meiningar um lyktina: „Þetta er byrjendaskata“ Fréttamenn gæða sér á skötu í gegnum árin Laufey á landinu Þar sem vinsælustu lög landsins verða til Þessi smurðu mest á reikning Jommunnar Einhverfir kaþólikkar um allan heim heita Þorlákur Cooper bað móðurina um hönd Hadid „Mér finnst gaman að láta sjokkera mig“ Brúðkaup ársins 2025 Heitt í hamsi hjá gestum á „helvíti á jörðu“ í Breiðholti Chris Rea hefur ekið heim um jólin í síðasta skipti Saga jarðaði alla við borðið Vísa ásökunum Skinner um kosningasvindl á bug Kimmel ávarpar bresku þjóðina: Frábært ár fyrir fasisma „Ég hugsa til þín á hverjum einasta degi“ Stjörnulífið: Óskar tíkunum gleðilegra jóla Veikindi eyðilögðu líka stóru stund Manúelu Hefur misst vini og kunningja vegna skoðana sinna Leitin á Svínafellsjökli sem hefur enn ekki skilað árangri Krakkatía vikunnar: Ísskápastríð, Eivör og Grafarvogur „Við byrjuðum að hlusta á jólalög í júlí“ Frægir fundu ástina 2025 Íslenska stelpan sem gerðist mormóni Fréttatía vikunnar: Rob Reiner, Dóra Björt og fullir unglingar 500 Esjuferðir á árinu: „Sumir hrista bara hausinn og lygna augunum“ Útgefandi Walliams lætur hann róa Fáklæddir barþjónar þegar Regnboginn opnaði í Bíó Paradís Þriðja stigs krabbameinið það besta sem kom fyrir hann Dúnninn bakaður í fjóra sólarhringa til að drepa allt í honum Sjá meira
Nýlega hafa komið út þýðingar á verkum Guðrúnar Evu Mínervudóttur í Frakklandi og Ítalíu. Smásagnasafnið Á meðan hann horfir á þig ertu María mey kom út hjá Zulma-útgáfunni í Frakklandi og skáldsagan Yosoy hjá ítölsku útgáfunni Scritturapura og hafa þessar bækur vakið eftirtekt og ánægju gagnrýnenda ytra. Í frétt frá útgefenda Guðrúnar Evu um málið segir að Frédéric Vitoux fjalli um franska þýðingu „Á meðan hann horfir á þig ertu María mey" í Le Nouvel Observateur 17. apríl og segir meðal annars að sögurnar líkist einna helst agnarsmáum og léttvægum brotum úr hversdagslífinu sem höfundurinn nái að hlaða merkingu og sveipa svo dulúðugri birtu að þeir minni helst á dagdrauma. Vitoux telur einnig að þýðingin sé góð kynning á verkum Guðrúnar Evu sem fáir hafi haft tök á að kynnast fram að þessu Ítalska þýðingin á Yosoy hefur hlotið mikið lof og það hefur verið fjallað um hana víða í fjölmiðlum. Gagnrýnandi Tifeo telur bókina „mjög metnaðarfullt verk, einstaklega vel skrifað, sem í fyrstu gæti virst torlesið en vald höfundar á textanum sé í raun slíkt að flókin hugtök skili sér til lesandans áreynslulaust í gegnum orðfagra og blæbrigðaríka frásögn".
Mest lesið Jólagjafir íslenskra vinnustaða Lífið Óléttan uppgötvaðist þremur dögum fyrir byrjun skólans Menning Þessi smurðu mest á reikning Jommunnar Lífið Einhverfir kaþólikkar um allan heim heita Þorlákur Lífið Fréttamenn gæða sér á skötu í gegnum árin Lífið Jólaboð Evu: Kalkúnabringur með öllu tilheyrandi Matur Veikindi eyðilögðu líka stóru stund Manúelu Lífið Helvíti á jörðu: Emmsjé Gauti minnti á líkamsræktarþjálfara í maníu Gagnrýni Laufey á landinu Lífið Deildar meiningar um lyktina: „Þetta er byrjendaskata“ Lífið Fleiri fréttir Jólagjafir íslenskra vinnustaða Deildar meiningar um lyktina: „Þetta er byrjendaskata“ Fréttamenn gæða sér á skötu í gegnum árin Laufey á landinu Þar sem vinsælustu lög landsins verða til Þessi smurðu mest á reikning Jommunnar Einhverfir kaþólikkar um allan heim heita Þorlákur Cooper bað móðurina um hönd Hadid „Mér finnst gaman að láta sjokkera mig“ Brúðkaup ársins 2025 Heitt í hamsi hjá gestum á „helvíti á jörðu“ í Breiðholti Chris Rea hefur ekið heim um jólin í síðasta skipti Saga jarðaði alla við borðið Vísa ásökunum Skinner um kosningasvindl á bug Kimmel ávarpar bresku þjóðina: Frábært ár fyrir fasisma „Ég hugsa til þín á hverjum einasta degi“ Stjörnulífið: Óskar tíkunum gleðilegra jóla Veikindi eyðilögðu líka stóru stund Manúelu Hefur misst vini og kunningja vegna skoðana sinna Leitin á Svínafellsjökli sem hefur enn ekki skilað árangri Krakkatía vikunnar: Ísskápastríð, Eivör og Grafarvogur „Við byrjuðum að hlusta á jólalög í júlí“ Frægir fundu ástina 2025 Íslenska stelpan sem gerðist mormóni Fréttatía vikunnar: Rob Reiner, Dóra Björt og fullir unglingar 500 Esjuferðir á árinu: „Sumir hrista bara hausinn og lygna augunum“ Útgefandi Walliams lætur hann róa Fáklæddir barþjónar þegar Regnboginn opnaði í Bíó Paradís Þriðja stigs krabbameinið það besta sem kom fyrir hann Dúnninn bakaður í fjóra sólarhringa til að drepa allt í honum Sjá meira