Viðskipti innlent

Erlent lán talið lögmætt

BBI skrifar
Gengislánadómur féll í Héraðsdómi Norðurlands vestra í dag. Þar var komist að þeirri niðurstöðu að lán sem greitt var út í íslenskum krónum og sömuleiðis endurgreitt með íslenskum krónum væri í raun lán í erlendum gjaldmiðli. Lánið taldist því ekki gengistryggt lán í íslenskum krónum og var dæmt lögmætt.

Það var fyrirtækið Samvirkni ehf. sem fékk um 27 milljóna króna lán hjá Byggðastofnun á árinu 2007. Fram kemur í dómnum að Samvirkni óskaði eftir láninu í íslenskum krónum og fékk sömuleiðis vilyrði fyrir láni í íslenskum krónum.

Skuldabréf var gefið út í kjölfarið. Þar kemur fram að Byggðastofnun láni Samvirkni ehf. ákveðna upphæð sem tilgreind er í japönskum yenum. Hvergi er því minnst á íslenskar krónur í þessu samhengi í skuldabréfinu. Dómstóllinn telur því skuldabréfið skýrt að þessu leyti.

Það liggur hins vegar fyrir að Samvirkni fékk rúmar 27 milljónir íslenskra króna greiddar inn á tékkareikning sinn og endurgreiddi hluta lánsins með krónum.

Á undanförnum misserum hafa allmargir dómar fallið þar sem deilt er um hvort lán séu gengistryggð lán í íslenskum krónum og því ólögmæt eða lán í erlendum myntum og því lögmæt. Í dómi sem féll 15. júní síðastliðinn komst Hæstiréttur að þeirri niðurstöðu að um lán í erlendri mynt væri að ræða, en þar skipti mestu máli að lánsfjárhæðin í skuldabréfi var tilgreind í erlendum myntum, lánið var greitt út í erlendum myntum og endurgreitt með erlendum myntum. Því skiptu íslenskar krónur aldrei um hendur heldur aðeins erlendar myntir.

Hér einblínir hins vegar Héraðsdómur Norðurlands á orðalag skuldabréfsins og telur það vega meira en þá staðreynd að í raun skiptu íslenskar krónur um hendur. Orðalag bréfsins þykir skýrt og dómstóllinn lítur til þess að stjórnarformaður Samvirkni ehf. er löggiltur endurskoðandi sem hefði átt að gera athugasemdir við orðalag skuldabréfsins.






Fleiri fréttir

Sjá meira


×