Neytendur

Telja auglýsinguna löglega en breyttu henni þó

Samúel Karl Ólason skrifar
nska útgáfa auglýsingarinnar að ofan og sú íslenska að neðan.
nska útgáfa auglýsingarinnar að ofan og sú íslenska að neðan.

Slagorðið „It’s like milk but made for humans“ hefur fylgt vörumerki Oatly frá upphafi og um allan heim. Páll Hilmarsson, framkvæmdastjóri markaðssviðs Innes, segir forsvarsmenn vörumerkisins telja að slagorðið og auglýsingar með því séu löglegar hér á landi.

Þá sé það frábær leið til að lýsa vörunni.

Auglýsingar um sænsku haframjólkina Oatly hafa verið mikið milli tannanna á fólki undanfarna daga og þá sérstaklega vegna þess að þær hafa verið á ensku. Það hefur verið gagnrýnt og sagt brjóta gegn lögum sem segi að auglýsingar sem eigi að höfða til íslenskra neytenda

Íslensk útgáfa af auglýsingunni fór svo í loftið í dag. Þá hafði „It's like milk but made for humans“ verið breytt í „Eins og mjólk en gerð fyrir fólk“.

Sjá einnig: Íslensk útgáfa af umdeildri auglýsingu farin í loftið

Í yfirlýsingu sem borist hefur til fréttastofunnar segir að forsvarsmenn vörumerkisins vilji ekki að umræðan um Oatly snúist um tungumál, heldur um það sem fólk borðar og hvaða áhrif það hefur á jörðina og íbúa hennar.

„Við erum (augljóslega) ekki fullkomin, en við höfum góðan ásetning og reynum að læra af mistökum okkar,“ segir í yfirlýsingunni sem Páll skrifar undir.

Yfirlýsingin endar á kveðjunni: „Love… afsakið, ástarkveðja /Oatly.“





Athugið. Vísir hvetur lesendur til að skiptast á skoðunum. Allar athugasemdir eru á ábyrgð þeirra er þær rita. Lesendur skulu halda sig við málefnalega og hófstillta umræðu og áskilur Vísir sér rétt til að fjarlægja ummæli og/eða umræðu sem fer út fyrir þau mörk. Vísir mun loka á aðgang þeirra sem tjá sig ekki undir eigin nafni eða gerast ítrekað brotlegir við ofangreindar umgengnisreglur.

Fleiri fréttir

Sjá meira


×